Aquesta carta expressa una queixa a la companyia Swiss Air per fer la seva megafonia en els seus vols de Zürich a Barcelona en alemany i català. Puntualitzo: expressa el seu odi per fer-la en català.
Primer m'he emprenyat molt. Després hi he reflexionat i ho he pensat d'una altra manera: si aquests es queixen és que la cosa va bé, o com diu la cèlebre frase atribuïda al Quixot, però que mai ningú no hi ha trobat: "Ladran, luego cabalgamos."
(Després la meva curiositat m'ha fet investigar una mica més i sembla que ve d'una sentència llatina que diu "Latrant et scitis estatint praetesquitantes estis" - Borden i per tant sabeu que cavalqueu per davant dels altres -)
Transcric la notícia de l'Avui i seguidament la carta enviada per UPyD a la companyia aèria suïssa.
El partit de Rosa Díez considera el català "un dialecte"
UPyD reclama a Swiss Air que tradueixi al castellà les comunicacions dels vols de Zuric a Barcelona. Assegura que el català "no és obligatori ni a Catalunya", i adverteix que "alguns comportaments actuals en regions d'Espanya es van donar a l'època nazi"
Ult. Act. 21.11.2008 - 13:35 hs
Unión, Progreso y Democracia (UPyD), el partit de Rosa Díez, considera el català "un dialecte" i entén que "no és obligatori ni tan sols a Catalunya", arguments amb els quals reclama a Swiss Air que rectifiqui els enregistraments de les comunicacions de cortesia que emet en el vol Zuric-Barcelona.
Segons la carta enviada a la companyia aèria per José Manuel Opazo, membre d'UPyD a Barcelona, les cintes donen la benvinguda a l'aeroport del Prat en alemany i català, i no en castellà. "La decisió d'eliminar el castellà dels seus vols és incomprensible per a nosaltres, tenint en compte que Barcelona pertany a Espanya i que a Espanya l'idioma oficial a nivell nacional és el castellà", avisa Opazo.
"Amb decisions d'aquest tipus, descarten vostès 40 milions d'espanyols per afavorir (si d'això se'n pot dir afavorir) 3 milions de catalans, dels quals com a màxim 700.000 dominen la llengua catalana", afegeix, obviant que al Principat hi viuen 7 milions de persones i que el català té 8 milions de parlants arreu dels Països Catalans, 5 dels quals el tenen com a primera llengua.
Després de recordar que "el coneixement del castellà és una obligació per a tot espanyol", Opazo afegeix que "el català no és, avui en dia, ni tan sols una obligació a Catalunya", observació que tampoc és certa perquè, mentre el Tribunal Constitucional no ho tombi, el deure de conèixer la llengua pròpia del país queda establert en l'actual Estatut.
Per al membre d'UPyD, però, el català és un "dialecte". "Nosaltres, com a espanyols, els bascos, els catalans, els gallecs i els espanyols d'altres regions, esperem i exigim un respecte, escrit en lletres majúscules, cap al nostre idioma matern. Cosa que es traduiria a usar el castellà o espanyol i la segona llengua de la regió, però en tot cas el castellà ha d'estar present", argumenta en la carta a Swiss Air.
Per acabar, Opazo recorda el cas d'Air Berlin i la petició del Govern Balear perquè la companyia afegeixi el català en les seves comunicacions, demanda que l'empresa es nega a satisfer, i afegeix: "Comportaments similars que s'estan produint actualment en regions d'Espanya es van donar en l'època nazi. En aquella època molts van decidir mirar cap a un altre costat". "En el cas de Swiss Air els fets són més greus perquè es tracta d'una empresa amb caràcter internacional que representa una nació neutral", remata.
La carta d'Opazo té el suport de la direcció estatal d'UPyD, segons declaracions al diari El Mundo de Carlos Martínez Gorriarán, membre del consell de direcció del partit que defensa la reclamació perquè Swiss Air utilitzi el castellà en els vols a Barcelona, sense esmentar les consideracions sobre el català com a dialecte ni els paral·lelismes entre Catalunya i l'Alemanya nazi.
Carta enviada a Swiss Air: Accedir-hi